Sai, e' curioso, ma piu' io lavoro e piu' siamo fortunati.
The harder I work, the luckier we get.
Ma piu' restavo lontano dalla comunita', meno mi mancava.
But the longer I stayed away from the community... the less I missed them.
Molti dei problemi che incontriamo alla fine si guariscono da soli, si', ma ci sono problemi meno gravi ma piu' complessi.
Many of the problems we encounter eventually heal themselves, yes, but there are smaller, more complex issues.
Vedi, tesoro, so quanto sia dura per te essere di nuovo qui, ma piu' tu ti nascondi, piu' la gente pensera' che hai qualcosa da nascondere!
LOOK, HONEY, I KNOW HOW HARD IT IS FOR YOU TO BE BACK, BUT THE MORE YOU HIDE YOURSELF AWAY, THE MORE PEOPLE ARE GONNA THINK YOU HAVE SOMETHING TO HIDE.
Il particolare di Marshall non era cosi' piccolo, ma piu' si trovava lanciato nel mondo aziendale, che l'ha portato via dal suo sogno di salvare l'ambiente, piu' restava legato a quella Fiero.
Marshall's souvenir was not so tiny, but the more he found himself being pushed toward the corporate world and away from his dream of saving the environment, the tighter he held on to that Fiero.
In numero minore siamo, ma piu' grandi di mente.
Smaller in number are we, but larger in mind.
Gli sbirri stanno spingendo sul movente sessuale, ma piu' di questo non vogliono dire.
The cops are selling a sexual motive, but they won't explain it any more than that.
Ma piu' o meno circa otto anni.
But more or less, eight years.
A questo punto, non e' proprio vederci, ma piu' un "sto ancora cercando", ma una ragazza deve sempre sperare.
At this point, it's not really seeing so much as still looking, but a girl's got to hope.
Ma piu' legna c'e' e piu' e' grande il fuoco.
But the more wood, the bigger the fire.
Mi servono i voti, e la storia mi interessa, ma piu' di tutto, Terry, tu sai come comandare.
I need the votes, and I do care about history, but most importantly, Terry, you know how to lead.
Erano come le principesse Disney ma... piu' carine.
They were like Disney princesses, but prettier.
Ma piu' di ogni altra cosa, era un'amica.
But mostly she was a friend.
Devi... devi fare come sempre ma piu' a lungo.
You just... You just do the same but for longer.
Siamo stati molto di qua e di la', ma, piu' che altro, e' stato mio fratello.
Well, we moved around a lot. But my brother, mainly.
Questo lo so, ma piu' in la'?
No, I know. But beyond that?
Ma piu' di tutte di ripulirmi.
I need to wipe myself out first.
E' come un banjo a quattro corde, ma piu' piccolo.
It's like a four-stringed banjo, but little.
Far saltare il ponte non fermera' l'attacco ma... piu' a lungo lo ritarderemo, piu' di noi riusciranno a combattere.
Blowing the bridge won't stop the attack, but the longer we can delay it, the more of us will be able to fight.
Ma ho realizzato che non odiavo Salem... ma piu' che altro chi la governava.
But it turns out it wasn't Salem that I hated... Rather, the people who run it.
Dillo di nuovo, ma piu' veloce.
Do it again but do it faster.
Sara' strano, ma piu' te ne vai lontano... piu' e' facile trovarti.
It's funny, but the farther you ran, the easier you were to find.
E' come in passato. Ma piu' nel presente.
It's like the past, but more like now.
Ti e' mai capitato di avere qualcosa sulla punta della lingua, ma piu' cerchi di ricordare, piu' ti sfugge via?
Ever had something on the tip of your tongue, but the harder you try to remember it, the more it slips away?
Sembra una pazzia... ma piu' mi avvicino a lui e piu'... sento come se stesse per scomparire.
It sounds crazy, but the closer I get to him, the more... I feel like he's going to disappear.
Pensa meno a, "questo e' balletto", "questa e' street dance"... ma piu' a, "questa e' danza".
Think less, 'this is ballet', 'this is street dance' but more, 'this is dance'.
Potrei, ma piu' mi muovo, piu' fa male.
I could, but the more I move the more it hurts.
Dopo la sua morte, fu sepolto sul Monte Xionger... ma piu' tardi i suoi resti furono rubati... e divisi in due parti.
After he died he was buried at Mt Xionger,... but later his remains were stolen... and split into two halves.
E' tipo "idiota", ma piu' offensivo.
It's sort of like an idiot, but ruder.
Ma... piu' riesci ad aspettare... piu' il senso di colpa sale, e puoi ottenere di piu'.
Yeah. But the longer you hold on to it, the more the guilt builds, the more you get.
Ma piu' a lungo il corpo astrale di Dalton... e' lontano dal corpo fisico, piu' debole e' la connessione.
But the longer that Daltons astral body... is kept away from his physical body, the weaker the link gets.
Cerchi di colmarlo, ma piu' ci provi, piu' il vuoto aumenta.
You try to fill it, but the harder you try, the emptier it becomes.
Non come se fosse imbarazzato, ma piu' come se fosse colpevole.
I... It wasn't like he was embarrassed.
Ma piu' di tutti, un desiderio condiviso di abbracciarsi l'un l'altro.
But most of all, a shared urge to reach out to one another.
Ma piu' un fantasma rimane in circolazione, piu' diventa pazzo.
But the longer a ghost circles the drain, crazier the ghost.
Ma piu' avanti quando iniziarono a morire gli uomini... quello non fu facile.
But later when we started to fall... That wasn't easy.
Si potrebbe pensare che i sognatori trovino i sognatori e che i realisti trovino i realisti, ma... ma piu' spesso di quanto si pensi, succede il contrario.
You'd think the dreamers would find the dreamers and the realists would find the realists, but more often than not, the opposite is true.
Chiedimelo di nuovo, ma piu' lentamente.
Ask me that again, only slower.
Non e' molto, ma piu' di quanto hai ora.
Yeah. It's not much, but it's more than you got right now.
Ma piu' me del tuo cavallo?
Yes. But me more than your horse?
... e io, cerco di spingermi su', ma, piu' lo faccio, e piu' la barca viene sotto, con me.
and I keep trying to pull myself up, but the more and more I do... The more the boat comes down with me.
Come l'impronta di un cane, ma... piu' grande, tipo... larga 20 centimetri e con lunghi e grandi artigli.
Like a dog print, but big, like eight-inches across, with big long claws.
No, non intende quello, ma piu' che altro dice... di fidarsi del tuo istinto.
No, it's not that exactly. It's more like a, um... Like trust your gut.
Da una veniva fuori il suono come di un rinoceronte... ma piu' nasale.
One of them sounds almost like a rhino but more nasal.
Ma, piu' di tutto il resto, adorava il baseball.
But ma'am, most of all, he loved the baseball.
E' cominciato dalla mano, ma piu' vampiri uccidevo, piu' diventava grande, come... come se cercasse di dirmi qualcosa, solo... solo che non sapevo cosa.
It started on my hand, but the more vampires I killed, the more it spread, like... Like it was trying to tell me something. I just...
7.1340749263763s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?